
The program applies statistical analysis, an approach he hopes will avoid diplomatic faux pas, such as when Russian leader Vladimir Putin’s translator miffed then German Chancellor Gerhard Schroeder by calling him the German “Fuehrer.” The word is verboten in that context because of its association with Adolf Hitler. “The more data we feed into the system, the better it gets,” said Och, who moved to the United States from Germany in 2002.

Languages without considerable translated texts, such as some African languages, face greater obstacles. Och, who speaks German, English and some Italian, feeds hundreds of millions of words from parallel texts such as Arabic and English into the computer, using United Nations and European Union documents as key sources.
